星期一, 10月 05, 2009

[拙譯] [歌詞]初音ミク-RAINBOW GIRL


nico上的原曲似乎被誤刪了...
初音ミクにRAINBOW GIRL歌ってもらった。youtube

前一篇提到的TRAGIC BOY的原曲,TRAGIC BOY的pv下方寫著的to RAINBOW GIRL...
彼此相應稱的兩首歌
大概因為自己是男性的關係,對於TRAGIC BOY的視點比較有感覺~
不過這首很值得一聽(lag頗久)

初めて貴方と出会ったのは 箱ばかりの小さな6畳間
メガネ越しの貴方の瞳は キラキラ輝いてた
第一次遇見你是在堆滿箱子的三坪小房間裡
眼鏡後你的眼睛閃閃發光著


それから一ヶ月 朝から晩まで二人きり
生きる世界が違うこんなわたしに 貴方は優しくしてくれた
那之後的一個月 從早到晚都只有我們兩人在一起
對於這活在不同世界的我 你也是這麼溫柔的對待


ごめんね 画面から出られないの 私は2次元の女の子
どんなに気持ちが高ぶっても 貴方に触(ふ)れられない
ごめんね 本音が口に出せないの 私は2次元の女の子
決められた台詞通りにしか 貴方と会話出来ない
對不起 我沒辦走出這畫面 因為我是二次元的女子
不管這心情有多麼激動,也沒辦法撫摸你
對不起 沒辦法說出自己真正的心情 因為我是二次元的女子
只能跟你說這些已經決定好的台詞


でも伝えたいの この気持ち ”出会ってくれてホントにありがとう・・・”
但還是很想把這份心意傳達給你 "真的很感激能與你相遇・・・"

初めて貴方に恋したのは パソコンの中のセーブデータ
他の娘に浮気とかしないで 私だけを見ててくれた
第一次愛上了你是在電腦中的存檔(save data)
請不要喜歡上其他的女孩 只能注視著我


あれから一ヶ月 貴方が箱から取りだした
インストールし始めた別のゲームに 貴方の気持ちは移ってた
在那之後過了一個月 你從盒子裡拿出了新的遊戲
從安裝別的遊戲開始 你就已經移情別戀了

そうよね ゲームには終わりがあるの 私は2次元の女の子
どんなに貴方が恋しくても 飽きられたらすぐ終わり
ごめんね ホントは夢を見てるの 私は2次元の女の子
貴方との幸せをちょっぴり 外で感じてみたかった
也是呢 遊戲也是有完結的呢 我終究是二次元的女子
不管有多喜歡你 只要被厭倦的話馬上就會結束了
抱歉 真的在做夢的是我這個二次元的女子
就算只有一點點 也想在螢幕外與你幸福的在一起


でも覚えていてね 私の事を ”愛してくれてホントにありがとう・・・”
但請要記得我的事情喔
"謝謝你曾經愛過我"

夾雜了不少原句沒有潤詞...不過應該沒有改變原意就是了

沒有留言:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...