星期一, 12月 28, 2009

[拙譯][歌詞]staple stable

staple stable
作詞:meg rock
作曲・編曲:神前暁
歌:戦場ヶ原ひたぎ(斎藤千和)

今ならまだ間に合うから
撤退した方がいいよ
もっと 勘違い してしまう前に
現在的話還來的及
撤退的話比較好吧
在誤會加深之前

君をとじた 言葉の針
いつの間にか この胸に
刺さってしまってた...痛い
君のせいだよ
加在你身上的言語(嘲諷)
不知道什麼時候
刺傷了我的心 很疼啊
都是你的錯


来ないで
こんなこんな私を
見ないで
そんな そんなとこまで
話さないで
あんな あんな笑顔で
どんな 誰にも
別過來
因為這樣的我
別看著這樣的我
別和我搭話
不管是對誰都展現這樣、這樣的笑容

どこまででも続く
この空のような
終わりのない永遠を誓って
像是無盡恣意延伸般的天空
向這沒有終點的永遠發誓

いじわるで優しい
その海のような
心に飛び込んだら受け止めて
惡作劇般的溫柔
就像大海一般
若是我的心就這樣墜入的話,請你一定要接受

重さじゃ量れない こんな想い
君だけに 今 伝えるから
無法衡量的這份思念
現在 就只傳答給你

未来はまだ決まってない
それが希望だったのにね
いつから なぜ 不安に変わった?
未來的事現在還沒有下決定
那是因為抱著期望啊
什麼時候開始 為何 變得如此不安?

こういう時 こういう事
云える相手 思い浮かべてみた
真っ先に.. やっぱ
君だけなんだ
像這樣的事、這樣的事
試著想想這樣的事該傳達給誰
第一個浮現的,果然
只有你

探して
あんな あんな私も
見抜いて
こんな こんなとこまで
放さないで
そんな そんな笑顔で
どんな 時にも
找尋著
這樣、這樣的我
看透著
不論在何處
不要放開
不管何時都要保持著這樣的笑容

どこまででも続く
この空のような
終わりのない永遠を誓って
像是無盡恣意延伸般的天空
向這沒有終點的永遠發誓

いじわるで優しい
その海のような
心に飛び込んだら受け止めて
惡作劇般的溫柔
就像大海一般
若是我的心就這樣墜入的話,請你一定要接受

重さじゃ量れない こんな想い
君だけに 今 伝えるから
無法衡量的這份思念
現在 就只傳答給你

並んで寝転んで
見上げた星空に
描いてく星座
二人だけの物語
並肩躺著的我們
仰望的星空
描繪出的星座
只有我們兩人的故事

願いを叶えて
光る流れ星
能實現的願望的
閃耀的流星

もどかしすぎる距離
背伸びしてみた
今日はね これが私の精一杯
太令人焦躁的距離
試著去接近吧
這就是我今天的極限了

不確かで些細な
毎日だけど
明日も 隣で笑えるように
不確定的瑣事
雖然每天都重複著
明天也會在我身旁笑著吧

どこまででも続く
この空のような
終わりのない永遠を誓って
像是無盡恣意延伸般的天空
向這沒有終點的永遠發誓

いじわるで優しい
その海のような
心に飛び込んだら受け止めて
惡作劇般的溫柔
就像大海一般
若是我的心就這樣墜入的話,請你一定要接受

重さじゃ量れない こんな想い
君だけに 今 伝えるから
無法衡量的這份思念
現在 就只傳達給你

======================
dvd#4延期了...
還蠻期待撫子的op完整版的說

聽完的感想...戰場原有這麼...少女情懷嘛XD

日本最近時序也進入年末了,所以不少娛樂場所的料金都漲了不少
當然也是有沒漲得店
不過...常去唱的那家カラオケ漲價了

星期一, 12月 21, 2009

[同人]コミケ77に関して

はじめまして、Hsuanteです。
なんがとっても運がいいと思います。
コミケ77当りました。

今回Powhuさんと一緒に
前から気になるの電磁砲描きました

一般向:アペンデックス & とある科學の4コマ
B5、カラー表紙、だいたい4コマとCGの24ページです
三日目 H-49b
よろしくお願いします<(_”_)>

締めきりぎりぎりまで完成しました
いろいろ友達に迷惑をかけましてすみませんでした。
今、反省中...

Powhuさん、澄さん、 redlionさん ありがとうございました
pixivのサークル情報
====================================
要中譯嗎?

因為有報到這次c77的攤位
有這機會就找了Powhu一起出了電磁砲的本
一般向:b5、彩封底、內頁黑白22p搞笑向4格或cg
沒意外的話會在FF翻譯回(?)中文版
那麼,C77或FF見啦
(感覺中文跟日文的內容差很多)

感謝被我一直拖到的Powhu跟guest的澄還有赤獅子

星期三, 12月 16, 2009

塗鴉









































2010

2010



20100401

20100401



20100412

20100412



20100906

20100906



20100912

20100912



20100922

20100922



20101104

20101104



20101120

20101120



20101125

20101125



2010120602

2010120602






星期四, 11月 26, 2009

[旅日]とある自宅の警備員...

流感嘛,如果是平時大概只會覺得是感冒的加強版
不過在這時間點中鏢真的比較囧

流感檢驗:陰性
醫生:檢驗只是參考,你這些病徵大概是新流感了
Hsuante:(゚Д゚)!
跟校護室報備後就直接自宅待機...五天...

這五天也真的躺了四天...
原本預計5連修來趕稿,結果是去陪周公趕稿了

話說日本這邊看病還頗貴
第一次領的藥有含感冒藥+流感用藥五天份:2900(沒健保9800)

星期二, 11月 03, 2009

[歌詞][拙譯]only my railgun

TVアニメ とある科学の超電磁砲(レールガン) OP
only my railgun

words:Satoshi Yaginuma.yuki-ka
music & arrangement: Satoshi Yaginuma
song:fripSide

放て!心に刻んだ夢を 未来さえ置き去りにして
限界など知らない 意味無い!
この能力(チカラ)が光散らす その先に遥かな想いを
放開吧!
刻劃在心中的夢想甚至連未來我都可以拋棄
極限什麼的我才不管、也沒有意義
這能力將光芒輝耀
在這遠處前方的思緒


歩いてきた この道を 振り返ることしか
出来ないなら…今ここで全てを壊せる
如果一路走來的這條路上 只能回憶的話
那麼就在現在將這些全部毀去吧


暗闇に堕ちる街並み 人はどこまで立ち向かえるの?
加速するその痛みから 誰かをきっと守れるよ
在這黑暗墮下的街道中 人們該何去何從?
在這份痛楚加速蔓延時 該會有誰來守護吧

Looking!
The blitz loop this planet to search way.
Only my RAILGUN can shoot it. 今すぐ
身体中を 光の速さで
駆け巡った 確かな予感
看吧!
這道閃電奔馳在這星球上找尋著出路
只有我的電磁砲能擊落它 馬上
在這身體中光速奔馳的 這份確實的預感


掴め!望むものなら残さず 輝ける自分らしさで
信じてるよ あの日の誓いを
この瞳に光る涙 それさえも強さになるから
握緊吧 既然是希望的東西就不該讓它剩下 這樣閃耀的我才像是我
是相信著的唷 那天的誓言
就連眼中泛著光的淚水 也會變得堅強

立ち止まると 少しだけ 感じる切なさに
戸惑う事 無いなんて嘘はつかないよ
駐足不前與感到少許苦悶和迷惑 像這樣子迷惘的事情
要說沒有的話 也不是在說謊

宙(そら)に舞うコインが描く 放物線が決める運命
打ち出した答えが今日も 私の胸を駆け巡る
在空中飛舞的硬幣所描繪出的拋物線所決定的命運
那天所擊出的答案現在也在我的心中奔馳著

Sparkling!
The shiny lights awake true desire.
Only my RAILGUN can shoot it. 必ず
貫いてく 途惑うことなく
傷ついても 走り続ける
閃耀吧
由這耀眼的閃電所喚醒真實的渴望
只有我的電磁砲才能滿足它 必定
貫穿吧 不曾迷惘
就算是受傷也要繼續前進


狙え!凛と煌く視線は 狂い無く闇を切り裂く
迷いなんて 吹き飛ばせばいい
この心が叫ぶ限り 誰ひとり邪魔などさせない
狙擊吧 用這凜然輝耀的視線 將狂亂虛無的黑闇撕裂
迷惘什麼的 將它吹飛就好了
在內心吶喊的極限之前 才不會讓誰來妨礙我


儚く舞う 無数の願いは
この両手に 積もってゆく
切り裂く闇に 見えてくるのは
重く深く 切ない記憶
如夢般飛舞的 無數的願望
在雙手上累積著
斬裂黑闇所能看到的是
沈重深邃的 苦悶的記憶


色褪せてく 現実に揺れる
絶望には 負けたくない
私が今 私であること
胸を張って 全て誇れる!
就算色彩褪去 現實動搖不清
我也不會輸給絕望
現在的我 我所擁有的
挺起胸膛 全部都足以為傲著!

Looking!
The blitz loop this planet to search way.
Only my RAILGUN can shoot it. 今すぐ
身体中を 光の速さで
駆け巡った 確かな予感
看吧!
這道閃電奔馳在這星球上找尋著出路
只有我的電磁砲能擊落它 馬上
在這身體中光速奔馳的 這份確實的預感

放て!心に刻んだ夢を 未来さえ置き去りにして
限界など知らない 意味無い!
この能力(チカラ)が光散らす その先に遥かな想いを
解放吧!
刻劃在心中的夢想甚至連未來都可以拋棄
極限什麼的,我不知道、也沒有意義
這能力將光芒輝耀
在這遠處前方的思緒

==================================
依舊是加了一些潤詞,應該沒影響到原意
歌詞中的"無いなんて嘘はつかないよ"感覺照我的理解的去翻是
1:要說沒有的話 也不是騙人的 ←理性跟我講要翻這個
2:要說沒有的話 那也是在騙人的 ←感性跟我講要翻這個
有人知道到底是什麼意思的話麻煩告知一下

這一季的動畫中原本最期待的就是電磁砲
為啥說是原本呢...因為最近不知為啥提不起動力看了

星期四, 10月 29, 2009

[影音]最近看得東西

簡單說就是一堆niconico或是youtube的連結
內含許多ACG向或是NICO上的涅他,慎入(日文也不少)
另外,幾乎都是個人惡趣味

MASH / 僕がいた(歌詞付)

嗯...讓人深思的一首歌
其中一句"おまえよ本当にそれでいいかい"(你真的安於這樣嘛?)
...嗯,我真的這樣就好了嘛?

Wrong Hole with DJ Lubel, Taryn Southern and Scott Baio
單純想享受旋律的話就請當成自己不會英文或是不要去找中文字幕
這首的女聲很棒

真的想知道到底在唱啥的...Wrong hole 中文字幕版

「GONG」描いてみた

老實講,我還蠻喜歡阿部或是比利的衍生作品
這部有種...有種莫名的感動
空耳歌詞頗神
youtube:「GONG」描いてみた


熱っぽい

松岡修造,原日本網球奧運選手
為什麼會被改的這麼熱血我就不清楚了,不過真的很能提神
原曲是【ニコニコ動画】ニコぽい【完成版】,由100首acg向的歌曲所組成
同系列衍生的【フリーダムに】15人と1匹でニコぽい!【やってみた】也很推薦。

[修造]ホットリックス リローデッド[MAD]

同樣是修造系列,將駭客任務的台詞改掉
youtube:[修造]ホットリックス リローデッド[MAD]

【ゲーム実況】あまがみ!~俺、泣きたもうことなかれ~【Part1】

由recog製作game実況,目前出到part4的樣子
意外的讓我跑去找了アマガミ出來玩

丹下桜のRadio・A・La・Mode
丹下桜的線上廣播,每週日9點30開始(日本時間)
超!A&G
網頁左側的"毎日20時間放送中! 地上デジタルラジオ 『超!A&G+』!"點下去就可聽了
nico上也會有人放

寫到這邊時....NICO維修中...
那就先這樣吧

星期五, 10月 23, 2009

[歌詞][拙譯]【翼をください】 彼女をください recog 【替え歌】



【翼をください】 彼女をください recog 【替え歌】
詞/歌:recog
改編自翼をください,然後曲子是用k-on的版本

今己の願い事が かなうならば 彼女が欲しい
彼女いない 暦=年齢 こんな奴に 愛をください
要是我現在的願望能成真的話 請給我個女朋友吧
沒有女朋友的日子等於我的年齡 請給像這樣的傢伙愛吧


この世知辛い社会の中で モテて生きたいよ
悲しいほどに 惨めな俺に
彼女一人だけください
想在這難過日子的社會裡受歡迎的活著
請給這麼悲慘的我一個女朋友吧

今富とか名誉なんざ いらねえけど 彼女はほしい
高2の時フラレた事 今もたまに夢に見ている
現在啊 雖然金錢跟名聲什麼的都不需要,不過想要有一個女朋友
高二時被甩的回憶 到現在有時還會夢到

このやるせない世界の中で 愛に生きたいよ
悲しいくらい切ない夜は 振られ話聞いて(他人の不幸で)メシウマ
在這樣鬱卒的世界裡 為了愛而活下去
在這悲傷的夜裡 聽聽分手的故事(用他人的不幸) 來安慰自己吧

(イケメンに、モテテる奴にぃ、この俺の、こんな俺の気持ちが わかってたまるかい)
(形男們啊 受歡迎的傢伙啊,像這樣的我,像我這樣的心情 你們能理解嘛?忍受得了嘛?)

この大空に大きな声で 吼えてやりたいよ
ただイケ(メン)だけが真理な世界 俺はブチ切れて
想對著天空大聲的吼出來
在這只有帥才是王道的世界 最讓我生氣了

イケメンじゃない自分のことを 好きになりたいよ
「強く気高く」そう言い聞かせ 俺は今日もまた生きてく
想喜歡上像這樣並不是帥哥的自己
「好棒 好有氣質」想讓別人這樣覺得
今天,我也要好好活下去

===============================
翻得比較口語一點好了,畢竟是熱血的歌
原曲在"高2の時フラレた事 今もたまに夢に見ている"的部份是
"子どものとき夢みたこと 今も同じ夢に見ている"
(小時候做的夢 現在一樣能在夢中見到)
感覺這段的反差很大啊(笑)

話說recog唱的歌都蠻棒的~♪

之前有翻過一部份的原曲
[歌詞][拙譯]翼をください + 破的小感想

等破dvd出再把這首歌合進去影片裡應該會很爆笑...

題外話
原本不知道メシウマ是啥意思,結果上google找才知道是他人の不幸で今日も飯がうまい
因為他人的不幸讓今天的飯也特別好吃喔,簡單講就是...幸災樂禍吧
メシウマ-Wikipedia

星期六, 10月 17, 2009

[拙譯][歌詞]永遠ダイアリー

永遠ダイアリー

作詞:上田起士
作編曲:日比野 則彦

歌:ラブプラス
高嶺愛花(早見沙織)
小早川凛子(丹下桜)
姉ヶ崎寧々(皆口裕子)

いつも
あなたのこと好きだよ
なんて上手く言えない
だけど口づけすれば
しあわせ
愛してる/噛みしめる/抱きしめる
わたしの中に 想う/残る/躍る
麗らかな愛 全部
焼きつけたい Ifeel
永遠(タイムレス)ダイアリー
一直都
喜歡著你啊
卻為什麼不能好好的說出來呢?
但如果能說出來的話就會感到幸福
愛上你/抓住你/擁抱著你
想將我所期待/殘留/悸動 明快的愛情 全都印在心中 I feel
Timeless Diary


何気ない言葉 おどけてみたり 傷ついたり
何を調べても このトキメキに 答えはない
触れるたび 新しくなる ココロとカラダ ホントなんだから
無心的話語 戲鬧著、也受著傷的我們
不管再怎麼找尋 這份悸動總是找不到答案
每次的撫慰都讓我覺得新奇
只因為這份內心與身體都是真實的

いつも
わたしのこと好きかな
なんて上手く聞けない
だけど寄り添いあえば
しあわせ
愛してる/噛みしめる/抱きしめる
あなたの瞳 揺れる/暮れる/濡れる
黄昏でさえ 全部
受け止めたい I feel
永遠ダイアリー
一直都
是喜歡著我不是嗎
卻為什麼不能好好的問呢?
但只要能在你身邊就會感到幸福

愛上你/抓住你/擁抱著你
你搖曳的目光/不知所措的眼神/溼潤的眼眶
連這黃昏 都想全部接受下來 I feel
Timeless Diary


季節にあわせて 髪の長さを 変えるように
思い出もやがて 二人の色に 染まるのかな
近づいて 離れないように 選んだミライ 大切にしたい
配合著季節 頭髮長度也隨之改變
連回憶也染上了我倆的色彩
靠著你 不會分離似的
小心翼翼的對待著已決定好的未來


今日も
夜の星に願うの
ふたりで過ごす時を
夢でも逢いたいのよ
わかって
恋伝う/欲しくなる/追いすがる
こんなに強く 光る/痛む/誓う
確かな気持ち すべて
感じてほしい with you
今天也向夜空的星星許願
兩人一同度過得時間,也能在夢中繼續相遇
我知道
想傳達這份愛/想佔有這份愛/想追上這份愛
這樣 耀眼的光芒/強烈的痛楚/深刻的誓言
這份確實的情感 全部都想與你一起感受


あたたかな笑顔 よろこびの涙 続く物語
Ah...a part of my heart
溫暖的笑顏 喜悅的淚水 繼續下去的故事
啊 都是我內心的一部分

あなたのこと好きだよ
なんて上手く言えない
だけど口づけすれば
しあわせ
愛してる/噛みしめる/抱きしめる
わたしの中に 想う/残る/躍る
特別な日々 全部
焼きつけたい Ifeel
永遠ダイアリー
一直都是喜歡著你
為什麼不能好好的說出來呢?
但如果能說出來的話就會感到幸福

愛上你/抓住你/擁抱著你
想將我所期待/殘留/悸動 的那些特別的日子 全都印在心中 I feel
Timeless Diary

======================
說真的翻得沒什麼信心...搞不好有理解錯誤的地方

比較好玩的是在"/"的部份是三人一起唱不同的歌詞
然後對應前後文會出現不同的意思,大概也是反應了遊戲中三位女主角的個性吧

かみ‐し・める【噛み締める】
有著緊緊咬住或是品味的意思在
感覺翻成品味OK(品嚐與你共度的愛情),但是中文不知道該用哪個辭
就取了抓住的意思下去翻

這次konami還真是出了款...很...不得了的東西啊

話說歌名中永遠所註的假名為タイムレス(timeless)要怎麼翻...
取suffix的less常用的意思的話會變成...沒有時間
不過似乎翻成沒有時間限制或是超越時間會比符合,或是直接就用日文寫得"永遠"也不錯
歌名就可以翻成永遠的日記

沒錯..遊戲的時間對應現實時間是1:1
而英文宣傳似乎是寫著...
Always in love...365days
Feel this love every day and night...
You can see the endless love story...Love Plus

官網:http://www.konami.jp/products/loveplus/

2010/06/30:做了些潤飾跟修正

星期日, 10月 11, 2009

[塗鴉]湾ちゃんお誕生日おめでとう

話說昨天似乎是萌節...
不過意外的9點就已經睡死了
原本打算再萌節畫完的圖當然也就流產了

總之生日快樂,湾ちゃん。



前幾天提到的死亡flag那篇blog中說到的"等我打完這張稿子就要重灌電腦了…"
所指的就是的這張的草稿
換句話說這張也可以當成元兇就是了XD
久沒畫了,感覺又生疏了(這張嘗試全程都用SAI來畫

星期六, 10月 10, 2009

[雜談]廣告...

老實說,網頁上的廣告真的頗煩的(浪費頻寬+讀取時間)
雖然是這樣講...沒有這些廣告網站大概就等著倒了
不過...好像蠻多網站就這麼倒了也沒差就是了

撇開這種大刺刺的廣告不說,現在比較煩得是那種假新聞
不是那種行之已久的偏頗偽造的新聞(←其實這也算吧,算政黨廣告),而是假新聞真廣告...
之前都是看報紙,所這種東西頗少
不過現在人在國外要看國內(區內?)新聞只能上網看
結果啞唬新聞除了社會跟政黑之外...
大概有一半以上是廣告新聞,剩下的是外電翻譯,再扣除那種擺明沒新聞報的無趣報導後
真的沒啥可看的...

火狐的話建議可以裝Adblock plus:https://addons.mozilla.org/zh-TW/firefox/addon/1865
再從選項裡訂閱中國(...)跟美國的過濾條件就可以擋掉很多廣告
然後有漏網之魚再自己手動設定一下就OK了
(他封鎖FLASH的功能也可以用來封鎖FLASH的背景音樂)
不過這東西還是不能檔廣告新聞就是了

左:使用後/右:使用前
用這東西就可以知道啞唬的網頁真的寫得很亂...
一堆物件跟頁框放在詭異的地方或是根本沒有
同為yahoo的日亞就很清爽http://www.yahoo.co.jp/
不過再怎麼清爽也爽不過google就是了XD

目前用下來的感覺是...
如果覺得想支持這個站就不要鎖它的廣告
(可以設定,像我pixiv跟nico就沒鎖,一來是支持,二來是他選的廣告都蠻合我興趣的)
反之就把廣告全鎖了吧,不礙眼又快速
(某啞唬)
話說有辦法不顯示facebook的友人玩小遊戲或是心理測驗的訊息嘛...這個也很煩

星期一, 10月 05, 2009

[拙譯] [歌詞]初音ミク-RAINBOW GIRL


nico上的原曲似乎被誤刪了...
初音ミクにRAINBOW GIRL歌ってもらった。youtube

前一篇提到的TRAGIC BOY的原曲,TRAGIC BOY的pv下方寫著的to RAINBOW GIRL...
彼此相應稱的兩首歌
大概因為自己是男性的關係,對於TRAGIC BOY的視點比較有感覺~
不過這首很值得一聽(lag頗久)

初めて貴方と出会ったのは 箱ばかりの小さな6畳間
メガネ越しの貴方の瞳は キラキラ輝いてた
第一次遇見你是在堆滿箱子的三坪小房間裡
眼鏡後你的眼睛閃閃發光著


それから一ヶ月 朝から晩まで二人きり
生きる世界が違うこんなわたしに 貴方は優しくしてくれた
那之後的一個月 從早到晚都只有我們兩人在一起
對於這活在不同世界的我 你也是這麼溫柔的對待


ごめんね 画面から出られないの 私は2次元の女の子
どんなに気持ちが高ぶっても 貴方に触(ふ)れられない
ごめんね 本音が口に出せないの 私は2次元の女の子
決められた台詞通りにしか 貴方と会話出来ない
對不起 我沒辦走出這畫面 因為我是二次元的女子
不管這心情有多麼激動,也沒辦法撫摸你
對不起 沒辦法說出自己真正的心情 因為我是二次元的女子
只能跟你說這些已經決定好的台詞


でも伝えたいの この気持ち ”出会ってくれてホントにありがとう・・・”
但還是很想把這份心意傳達給你 "真的很感激能與你相遇・・・"

初めて貴方に恋したのは パソコンの中のセーブデータ
他の娘に浮気とかしないで 私だけを見ててくれた
第一次愛上了你是在電腦中的存檔(save data)
請不要喜歡上其他的女孩 只能注視著我


あれから一ヶ月 貴方が箱から取りだした
インストールし始めた別のゲームに 貴方の気持ちは移ってた
在那之後過了一個月 你從盒子裡拿出了新的遊戲
從安裝別的遊戲開始 你就已經移情別戀了

そうよね ゲームには終わりがあるの 私は2次元の女の子
どんなに貴方が恋しくても 飽きられたらすぐ終わり
ごめんね ホントは夢を見てるの 私は2次元の女の子
貴方との幸せをちょっぴり 外で感じてみたかった
也是呢 遊戲也是有完結的呢 我終究是二次元的女子
不管有多喜歡你 只要被厭倦的話馬上就會結束了
抱歉 真的在做夢的是我這個二次元的女子
就算只有一點點 也想在螢幕外與你幸福的在一起


でも覚えていてね 私の事を ”愛してくれてホントにありがとう・・・”
但請要記得我的事情喔
"謝謝你曾經愛過我"

夾雜了不少原句沒有潤詞...不過應該沒有改變原意就是了

星期日, 10月 04, 2009

[雜談]死亡flag

死亡flag:基本上就是一些老梗,往往該角色在說出這些話之後就差不多要領便當了
像是:

這票幹完我就要回老家種田了
等我回來就要跟妳結婚
妳看,這是我女兒,很可愛吧,她今天生日喔(戰場上拿出相片跟同袍…)

諸如此類簡單的就能讓未多加著墨角色抱著遺憾而死以賺取讀者的眼淚

結果在上上週的某日想說很久沒重灌,然後電腦狀況似乎也不是很好就想說等事情告一段落後重灌。
msn狀態:等我打完這張稿子就要重灌電腦了…

嗯...接下來就按照立起死亡flag該走得劇情發展了
在經歷了(中略)的奮戰,終於在上週宣告不治
人生第一台nb asus f3sv:享年2歲1個月

就這樣…必須生一台新的pc出來

現役機
cpu:i5 750
ram:8g(3g系統/5g虛擬)
vga:msi 4890/1g
hd:日立1t(話說當初沒想到裝ssd...)

聽說幫它取個名字會比較聽話的樣子...嗯...

星期五, 10月 02, 2009

[歌詞][拙譯]【RAINBOW GIRL】 TRAGIC BOY / recog 【替え歌】


youtube上的版本
歌詞/唄:recog
原曲:RAINBOW GIRL(初音)

recog在簡介中提及曲名是由「三次元の男の子」→「惨事少年」→「悲惨な少年」→「TRAGIC BOY」(前兩個詞的日文發音開頭相同)
TRAGIC BOY要翻的話...就"悲劇少年"好了

常常玩GAL GAME一類的人大會對這首歌會很有感觸吧
(話說哪邊有賣往二次元的車票嘛...)

初めて貴女と出会ったのは 六畳一間の孤独の中
モニタ越しの貴女の瞳は キラキラ輝いてた
第一次與妳相遇是孤獨的在三坪小房間裡
妳耀眼的雙瞳透過螢幕閃耀著


それから一ヶ月 朝から晩まで二人きり
生きる世界が違うこんな男に 貴女は優しくしてくれた
那之後的一個月,從早到晚都只與你在一起
對生活在不同世界的我 妳依舊這麼溫柔的對待

ごめんね そっちへは行けないよ 俺は3次元の男の子
どんなに気持ちが高ぶっても 貴女に触(ふ)れられない
どうして こんなにも離れているの? 俺は3次元の男の子
決められた時間の中でしか 貴女と恋が出来ない
對不起,我沒辦法去到妳身邊 因為我是三次元的男子
不管這心情有多麼激動,也沒辦法撫摸妳
為什麼 妳我的距離這麼遙遠 因為我是三次元的男子
只能在這被決定好的時間之中與妳相戀

でも伝えたいの この気持ち 
”出会ってくれてホントにありがとう・・・”
但還是很想把這心情傳達給妳
”真的很感激能與妳相遇・・・”

初めて貴女とキスしたのは ゲーム中盤のデートシーンさ
「他の娘に浮気とかしないで・・・」
貴女じゃなきゃ、ダメなんだ
第一次與妳接吻是在遊戲中途的約會場景
「請不要喜歡上其他的女孩・・・」
如果不是妳的話就不行的

あれから一ヶ月 貴女と別れの時が来た
エンドロール後現れた「Fin」の文字 
貴女の気持ちはリセットされた(変わっていった)
在那之後過了一個月 與妳分別的時刻到來了
在結束之後出現了「Fin」的字樣
妳的心情也被重新設定了(改變了)

そうだね ゲームには終わりがあるよ 
俺は3D(三次元)の男の子
どんなに貴女が恋しくても 物語(シナリオ)はやがて終わる
ごめんね ホントはわかっていたんだ・・・ 
―俺は3次元の男の子―
貴女との幸せはやっぱり 現実にはならなかった
也是呢 遊戲終是會結束的啊
因為我是三次元的男子
儘管與妳這樣相戀 這故事(劇本)終究會結束
對不起 其實我一直都知道
我是三次元的男子
與妳幸福的在一起 果然是不可能成為現實的

でも忘れないよ 貴女のことを・・・
届かず消えた 最後の”ありがとう”・・・
但是不會忘記與妳的回憶・・・
無法傳達到的 最後的”謝謝你”・・・

星期二, 9月 15, 2009

[塗鴉]續。本日依舊電波中


【ニコニコ動画】【ファミマ入店音】戦場のファミリーマート【ノルマンディー店】
紫色的旁白超感人的(笑

最近大概每天都會被丟一首以上的電波歌吧,該死的是偏偏其中一定會有讓我中毒的類型...

所以這幾張都有其作業時的BGM...


日本制服版
難得會覺得台灣的制服比較好看,比日本有活力。
BGM:【ニコニコ動画】【ファミマ入店音】ファミマ秋葉原店に入ったらテンションがあがった
+




惡趣味中...
BGM:

稱不上電波,不過很治癒,一不小心也是會LOOP下去

星期五, 9月 11, 2009

[塗鴉]本日依舊電波中


原稿
雖然作業bgm跟miku一點關係都沒有就是了~XD


(毒電波注意!)
正在想要不要照這首電波歌畫一張ファミマ的圖♪

另外推一首雖然是MIKU的歌但是翻唱的版本
【ニコニコ動画】【初音ミク】初音ミクの消失 -DEAD END- Band Edition【歌ってみたby31】

星期二, 9月 01, 2009

[旅日]颱風!

"這裡是機長廣播視天候狀況我們可能會在關西或是大阪機場降落…"
嗯...回去的那天遇到了颱風
無事抵達,不然現在應該是在頭版就是了
不過要降落前整台飛機都很安靜...因為都在搖....

與之前幾次來日本的心情還差蠻多的
之前要不是來玩就是懷著憧憬而來
而在憧憬消退後所剩的就只有現實跟不成熟的自己
雖說日文算是能聽、勉強能溝通的程度
但是在複習了一個月的中文+英文後大概又退了一些吧
走在路上總有"這是騙人的吧,我竟然在日本"的感觸

是文化差異?我不知道

台北飛東京扣時差大約飛了快4個小時
環境突然的轉變有種我是演員正在跑場景的感覺
世界是真的,但是我卻很違和
至少我的內心還沒習慣

星期三, 8月 12, 2009

[歌詞][拙譯]君の知らない物語

「君の知らない物語」
「你所不知道的故事」
詞/作/編曲∶ryo
TVアニメ『 化物語 』 EDテーマ
歌 : supercell


いつもどおりのある日のこと 
君は突然立ち上がり言った
「今夜星を見に行こう」
像往常一樣
你突然站起來說
「今晚去看星星吧」


「たまには良いこと言うんだね」
なんてみんなして言って笑った
明かりもない道を
バカみたいにはしゃいで歩いた
抱え込んだ孤独や不安に
押しつぶされないように
「有時你也會說出好話呢。」
在昏暗的路上
大家就這麼說笑著
為了不被心中的孤獨與不安壓碎
而像傻瓜般的走著


真っ暗な世界から見上げた
夜空は星が降るようで
從這漆黑的世界仰望,這夜空有如繁星從天而降

いつからだろう  君の事を
追いかける私がいた
どうかお願い  
驚かないで聞いてよ
私のこの想いを
從什麼時候開始,我開始追逐你的一切
請你不要驚訝,聽聽我的思念吧

「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
君は指差す夏の大三角
覚えて空を見る
やっと見つけた織姫様
だけどどこだろう彦星様
これじゃひとりぼっち
「那個是天津四(Deneb)、牽牛星(Altair)和織女星(Vega)」
你手指著夏季大三角
看著那熟悉的星空總算找到了織女星
但是牛郎星在哪呢?
這樣不就只剩一個人了

楽しげなひとつ隣の君
私は何も言えなくて
對身邊高興的你我什麼話都沒說


本当はずっと君の事を
どこかでわかっていた
見つかったって  
届きはしない
だめだよ  泣かないで
そう言い聞かせた
其實一直都知道你在哪裡
可是看得到你,卻傳達不到
不行了,不能哭
因為聽到了那句話

強がる私は臆病で
興味がないようなふりをしてた  
だけど
胸を刺す痛みは増してく
ああそっか  好きになるって
こういう事なんだね
其實我是很膽小的,裝出對你不感興趣的樣子
但是
胸口像針刺般的痛不斷增加
啊,是這樣啊
原來愛上了就是這麼回事啊

どうしたい?言ってごらん
心の声がする
君の隣がいい
真実は残酷だ
想做什麼?說出來吧
心中響起的聲音
能在你身邊就好了
但真實是殘酷的

言わなかった  
言えなかった
二度と戻れない
因為不會說出來
因為說不出來
再也沒機會了


あの夏の日
きらめく星  
今でも思い出せるよ
笑った顔も 
怒った顔も
大好きでした 
おかしいよね?
わかってたのに 
君の知らない 
私だけの秘密
夜を越えて 
遠い思い出を君が
指をさす
無邪気な声で
至今依舊能想起那個夏日、那閃耀的星星
不管是笑顏也好、怒顏也好,我都非常喜歡
很奇怪吧?
明明知道你是不知道的
這是只屬於我的秘密
跨越夜空
想著遙遠記憶中的你
伸出手指
用天真的聲音訴說
======================
化物語的ED
從第四話開始這首ED終於配上了動畫
("真っ暗な世界から見上げた 夜空は星が降るようで"這段跟動畫搭得很棒)
雖然在ED畫面上的人是戰場原,不過這首歌跟她的個性差很多阿(笑

不知道為什麼有メルト的感覺,大概是因為詞曲一樣是ryo的關係吧

當初會去看化物語主要是衝著人設是Vofan
(新房的東西並不是每部的電波都有合到
不過看到現在倒是覺得這部蠻有趣的,就是有時一個畫面的資料量會太大就是了

話說日本每次有作品動畫化,原作在二手市場就會消失一陣子
結果化物語的小說到現在都還沒有機會讀到
而西尾同樣是box系列的刀語在bookoff倒是很好找
不過那部作也傳出要動畫化的消息了...

另外新房要導荒川爆笑團了...
(8/23稍微修了一下用詞

星期日, 8月 09, 2009

[歌詞][拙譯]Pray

Pray (銀魂OP1)
歌:Tommy heavenly6
作詞: Tommy
作曲: Chris Walker

Let's go out! open my mind
Let's go! sweet dream other side
今 解き放つ籠の外へ
現在就到籠子外吧

錆び付いた鍵 鳴り止まぬ鼓動
氣づいてた 「もう...戾れない」
生鏽的鑰匙 停不下的悸動
察覺到時「已經…回不去了」


失われた日々が (Hey baby why?)
蒼く繫がってく (I want to cry…)
怖がる自分に負けたくないよ
運命から逃げない 「ひとりじゃない」
那些已經失去的日子 (Hey baby why?)
青澀的聯繫在一起(I want to cry…)
為了不輸給因害怕而恐懼的自己
所以不會逃避命運「因為不是獨自一人」

そばにいる たとえどんなに
哀しい夢だとしてもかまわない
君の淚に觸れたいよ… baby
I pray… 「信じて」
冷たい記憶の闇 切り裂いて
想待在你身邊 不管是多哀傷的夢也無所謂
想碰觸你留下的眼淚
我祈禱 「相信著」
我會劈開冰冷記憶中的陰影

傷ついた翼(はね) 休ませる泉
飛び込むすべが わからなくて
受傷的翅膀 寧靜的泉水
飛翔方法什麼的 我全都不知道

退屈な場所 苛立ちや不安
僕らは今日も惱むけど
無聊的場所 焦躁與不安
雖然我們今天依舊為此苦惱著

暗い空を見上げ (Baby…for you)
進む 顏を上げて (I'm here for you)
看著抑鬱的天空
抬起頭 前進吧

飽くなき想いを鞄に詰めて
踏み出す 心の闇を振り払い
把這滿足不了的思念塞進背包裡
邁步踏出 揮去心中的陰影

責める雨の音 悲しくなるなら
優しい君の盾になる
信じることをやめないで always
I pray… その瞳に
小さな奇跡を映してみせて
折磨的雨聲 若是會讓你傷心的話
我會成為溫柔的你的盾牌
一直相信著
我祈禱 那眼眸中能映上小小地奇蹟

ah… ah… ah… ah…

(Hey baby why?… I want to cry… Hey baby why?
Hey baby why?… I want to cry…
I'm here for you… yeah… ! believe yourself)

そばにいる そこがどんなに
哀しい夢の中でもかまわない
同じ瞬間を生きていたい with U...
I pray… 「答えて」
もし許されるなら
君の淚に觸れたいよ... baby
I pray… 「信じて」
冷たい記憶の闇 切り裂いて
想待在你身邊 就算那邊有多麼多哀傷的夢也無所謂
在這相同的瞬間與你在一起
我祈禱… 「答覆我吧」
如果可以的話
想碰觸你留下的眼淚
我祈禱 「相信著」
我會劈開冰冷記憶中的陰影

=================================
其實到最近才開始看銀魂,雖然之前一直有人在推薦
不過看到170多集的份量就有點...
嗯,一個月的暑假就算一天看5話也看不完(而且一天沒那麼多時間看

雖然說不上原因但是這首是我近期拿來提振士氣的作業用曲
(失われた日々が那段很有感覺阿~

話說這首我覺得有SOUL EATER OP2的感覺...錯覺吧?
另外...暑假已經過了1/3了....

星期四, 7月 30, 2009

[同人活動]After Fancy Frontier 14

這次有趕回來FF14,雖然沒有擺攤也沒有出本就是了
結果因為種種因素被學校抓去當STAFF

某次上課快結束時
師:「有沒有台灣的留學生啊?」
師:「有沒有23~26會回台灣的啊?」
師:「有沒有會去台灣大學的啊?」
嗯...某科任老師因為學校在FF有攤所以也跟著過來了

結果不才就意外變成台下的代打翻譯還有處理一些有的沒的

原本以為總算要排隊入場了,不過謝謝道長跟竹竿讓我跟著溜進去
還有感謝安森、BCNY還有浩人的本子以及某環跟莉蘇~♪

希望下一場能生出本子回來擺...不過...嗯...希望...

這次因為在企業攤位關係更深刻的體會到啥叫人山人海
小清水&清水在台上

師:「氧氣越來越少了!」
H:「是啊,人好多。」
師:「聲優人氣果然不一樣啊」
H:「嗯,下次不要請SA的講師來好了,請聲優科的好了」
師:「哈哈」

星期二, 7月 21, 2009

[旅日][雜感]選舉

前陣子適逢東京這邊在選舉,其實選舉的話在哪邊都差不多
不過日本這邊令人印象深的是其中一則選廣告
大意是:
現在年輕一輩的投票率大概只有20%左右,而50歲那代的投票率有70%左右
所以現在政策都會往50幾歲的那一輩靠攏,所以年輕人要多多去投票
(詳細數字不確定,大概是這數字)

台灣政府出錢的選舉廣告都在選閒語能(不算是誤字吧)或是不要賄選等等
然後不是政府出錢的大概都是拿錢去養電視台吧...

感覺不管是車輪黨或是台灣黨都在有意識無意識的降低台灣人的政治參與意願
之前是講說從爛的挑一個比較不爛的
不過現在是先透過輿論製造一個最差,然後大家就可以相對的優秀(相對...換而言之一樣差)
看看先在的台灣政治環境,沒有最差,只有更差

騜區長啊...算了...我專心準備拼日本居留權好了

星期六, 7月 11, 2009

[歌詞][拙譯]翼をください + 破的小感想

エヴァンゲリヲン新劇場版破 オリジナル サウンドトラック SPECIAL EDITION
翼をください
作詞:山上路夫 作曲:村井邦彦 編曲:船山基紀、鷺巣詩郎
唄:林原めぐみ

今 私の願いごとが
かなうならば 翼が欲しい
この背中に 鳥のように
白い翼 付けてください
現在 我的願望若能實現的話 那我想要一對翅膀
請在我背上裝上像鳥兒般潔白的雙翼吧


この大空に 翼をひろげ
飛んで行きたいよ
悲しみの無い 自由な空へ
翼はためかせ 
行きたい
想在這遼闊的天空裡展翅翱翔
想藉這對翅膀乘著風飛往這自由沒有悲傷的天空

子供のとき 夢見たこと
今も同じ 夢に見ている
小時候在夢裡見到的
現在也在夢裡見到了

この大空に 翼をひろげ
飛んで行きたいよ
悲しみの無い 自由な空へ
翼はためかせ
想在這遼闊的天空裡展翅翱翔
想藉這對翅膀乘著風飛往這自由沒有悲傷的天空

に 翼をひろげ
飛んで行きたいよ
悲しみの無い 自由な空へ
翼はためかせ 
想在這遼闊的天空裡展翅翱翔
想藉這對翅膀乘著風飛往這自由沒有悲傷的天空


其實"悲しみの無い 自由な空へ 翼はためかせ"並不是很確定該怎麼翻
雙翼乘著風飛翔在這自由沒有悲傷的天空(這是正在猶豫的翻法)
卡在那個へ跟少了行きたい,感覺意思應該不會改就是了
=============================
上網看了一下這首的資料才知道這首其實是老歌了
youtube上有原曲,不過這次EVA劇場版-破 翻唱的風格比較和我胃口~
順帶一提,如果有弄到OST的話這首可以先跳過,感覺這樣在看電影時候會比較有感覺


前陣子抽空看了這次的新劇場版
去看的當天早上有堂課叫作品研究(簡稱看電影)
原本講師拿了變形金剛跟魔鬼終結者(這兩部的續集前陣子在日本上映)的DVD在上面講了一堆
話鋒一轉......

師:「我上週末去看了破~超好看的啦」
師:「所以我們今天來看序吧」
我:「咦!」

結果就序+破連著看了~感覺蠻爽的
(話說電影院賣的簡介上還貼著"請勿在觀看電影前翻閱"的封條

如同預告與劇名所暗示的這次劇本真的改很大
跟原本的TV+劇場版相比,大概只有序是照原本的走
破就大概是在不更動主要情節跟角色下走新的劇情(不過有種大方向也改了感覺
像是使徒也不是全都出場而且排序也換過了、追加了不少日常橋段

感想:絕對值得去電影院給大螢幕+環繞音響炸
Lawson、UCC(一整面牆的ucc販賣機)、Docomo還有Panasonic廣告打很大啊
然後請坐到Staff表跑完,會有某人的新造型在預告登場

這張OST幾乎都是EVA的原配樂變奏
新加的兩首劇中曲、新角色的主題曲以及大約10首左右的新曲(及其變奏)
令人印象比較深刻的是
"At The Very Beginning"
YAMASHITA(這首也很棒)
預告用曲"The Final Decision We All Must Take"也很好聽,曲名頗令人玩味

星期二, 7月 07, 2009

[塗鴉]GI2+GI3

GI3草稿


GI2算完稿吧

其實也不知道下麼標題所以就用活動名稱好了

這兩張讓我體認到"打草稿"這件事果然是上課打最有感覺~♪

星期日, 6月 28, 2009

[歌詞][拙譯]もどかしい世界の上で

もどかしい世界の上で

作詞.作曲:佐々倉有吾
編曲:島田昌典
歌:牧野由依

もしも明日 この世界が終わるとしても 君のことだから
「それならそれでもいいか」 素っ気ない態度とるのかな?
如果明天這世界就會結束了 只因你「如果這樣的話也不錯啊」 這種冷淡的態度


無理することはないけど たまにでもいいから顔を上げて
こっちを見てよ
雖然不是什麼要勉強去做的事 儘管只是有時也好 抬起頭看看這邊吧

私を見て
ちっぽけな世界なのに 何故だろう この両手には大きすぎる
果てしない世界なのに 何故だろう この両手には小さすぎる
ねぇ もどかしい朝の光の中で 君と笑いたい
看著我吧
明明是這麼小的世界 但為什麼 這雙手顯得太大了
明明是沒有盡頭的世界 但為什麼 這雙手顯得太小了
吶 想與你在這緩慢的朝陽中歡笑


いつからだろう 自分に嘘ついても自信が持てなくて
逃げ道を造ってたはずなのに 気づいたら迷路を作ってた
不知道什麼時候開始 就算是對自己撒謊也得不到自信
明明應該規劃了逃避的道路 但注意到時卻做成了令我迷失的道路

君の嘆く姿は 笑顔へ続いてゆくんだよね? 信じてみたい
你嘆息的樣子之後接著會是笑容吧? 我這樣相信著

私を見て
ちっぽけな世界なのに どうして 期待に胸が膨らむの?
果てしない世界なのに どうして 何にも期待が持てないの?
ねぇ もどかしい月の光の下で 君と笑いたい
看我吧
明明世界這麼小 可是為什麼 期待卻在胸中膨脹著?
在這沒有盡頭的世界 為什麼 卻不期待著什麼?
吶 想與你在這緩慢的月光下歡笑

戸惑いの季節が巡る
令人困惑的季節重複著

何故だろう
ちっぽけな世界なのに...
ちっぽけな世界なのに...
為什麼
明明是這麼小的世界...
明明是這麼小的世界...

それなのに
ちっぽけな世界なのに 何故だろう この両手には大きすぎる
果てしない世界なのに 何故だろう この両手には小さすぎる
儘管是這樣
明明是這麼小的世界 但為什麼 這雙手顯得太大了
明明是沒有盡頭的世界 但為什麼 這雙手顯得太小了

ちっぽけな世界なのに どうして 期待に胸が膨らむの?
ちっぽけな世界だから もう少し 先まで歩いてみようか
もどかしい世界の上で 君と笑っていたいよ
明明是這麼小的世界 但為什麼 期待卻在胸中膨脹著?
就因為是這麼小的世界 再試著往前走一點點吧
與你在這緩慢世界裡一同歡笑

Youtube搜尋
========================================================================
覺得這首歌聽起來很舒服
不過もどかしい接朝陽跟月光感覺還是不知道該怎麼理解
用迫不急待跟令人煩躁好像都怪怪的…(緩慢好像也ok!

話說回來,如果考慮到nhk...我會用令人煩躁下去翻XD

星期一, 6月 22, 2009

[自製素材]鐵絲網筆刷/圖樣


鐵絲網筆刷/圖樣下載
附檔名是pat請放在ps資料夾下\Presets\Patterns,.abr的請放在\Presets\Brushes
或是用載入筆刷/圖樣的方式新增
注意事項:筆刷時間距請調成100%
基本上就是因為偷懶做的小東西
不過為了偷懶好像花得更多時間在校位上
使用效果...請參考上篇~XD

星期六, 6月 20, 2009

[塗鴉]鐵絲網筆刷


因為懶得畫鐵絲網所以自己跑去做一隻筆刷來刷
不過不像鐵鍊只要頭尾能相連就ok了...要四方連續(是這樣講嘛?
結果校位校到眼睛好痛,不過還好有作出來


效果看起來還是跟用手直接刻的風格有差
改天再來研究怎麼處理這問題
用在另一張上的效果

星期一, 6月 15, 2009

[隨筆]06/15

還沒得五月病五月就過去了
雖說現在應該是要有點熱的六月,不過因為是梅雨季倒是還好

回顧最近一個月的生活
結論是每天重複著上網→上課→吃飯→上課→念日文→(跑步)→畫圖→上網→睡覺的日子
週末也頂多多了去隔壁縣閒晃一下
在前宿舍還可以自己下廚(算是我的新興趣),結果現在只能吃食堂
過著充實...但是無趣的生活...

開始在懷念以前玩同人的日子
起碼有短程目標(死線)擺在那邊,加上可以跟人一起玩
(有坑缺人跳或是有人要跳坑嘛(笑)

話說昨天去慢跑時看到有人穿整套夏亞裝在慢跑...日本真是神奇的國度阿

想到大學時班導的一句話:「與其痛苦不如辛苦」---真的很符合現在的心情
(隨筆基本上就是呼應副標的第2句話~)

星期二, 6月 02, 2009

[塗鴉]少女A


依舊是不知道被什麼電波打到之後的東西
最近因為大多用紙筆在練習所以電繪就少畫了
(而且最近發現自己十字線好像又怪怪的...



其實這張是要交學校的線稿作業
不過基於線稿不要放隔夜的精神...
當線稿畫完後就順手畫完了(據說幹這種事的人會抽到再畫一張
因為是作業,所以要有背景
但技術不佳所以就把草稿中的大樓都打掉了
大樓...

補註:SAI是很nice的,這其中一定有什麼誤會

星期四, 5月 21, 2009

[歌詞][拙譯]メルト


【メルト3M MIX】+プロモーション(作者放在zoom的版本,離鋒時間時畫質很棒)

メルト
作詞:ryo
作曲:ryo
編曲:ryo
唄:初音ミク/上面的link是ガゼルさん的版本

朝 目が覚めて
真っ先に思い浮かぶ 君のこと
思い切って 前髪を切った
「どうしたの?」って 聞かれたくて
早上 眼睛一張開
腦中第一個想到的就是你
下定決心修剪瀏海
想聽到你問起「怎麼了嗎?」



ピンクのスカート お花の髪飾り
さして 出かけるの
今日の私はかわいいのよ!
穿上粉紅色的裙子、別上花形的髮飾就出門
今天的我很可愛唷


メルト 溶けてしまいそう
好きだなんて 絶対にいえない… だけど
メルト 目も合わせられない
恋に恋なんてしないわ わたし
だって 君のことが …好きなの
MELT 好像要融化了一樣
喜歡之類的話絕對不會說出口…但是
MELT 眼神也不會交會
我不會為了戀愛而去戀愛
是因為喜歡你


天気予報が ウソをついた
土砂降りの雨が降る
カバンに入れたままの オリタタミ傘 うれしくない
ためいきをついた そんなとき
天氣預報撒了謊
大雨傾盆而下
雖然包包裡有放折疊傘卻高興不起來
嘆了口氣 就在這時


「しょうがないから入ってやる」なんて
隣にいる きみが笑う
恋に落ちる音がした
「沒辦法啦,讓我進去吧」
在身旁的你這麼笑著
響起了墜入愛情的聲響


メルト 息がつまりそう
君に触れてる右手が 震える
高鳴る胸 はんぶんこの傘
手を伸ばせば届く距離 どうしよう…!
想いよ届け 君に
MELT 快不能呼吸了
碰觸到你的右手在顫抖著
燥動的胸口 這半邊的傘
伸手就可以碰到的距離 該怎麼辦呢...!
想把這份情感傳達給你


お願い時間を止めて 泣きそうなの
でも嬉しくて 死んでしまうわ!
祈求時間能暫停住 雖然快哭出來了卻高興的快死了


メルト 駅に着いてしまう…
もう会えない 近くて 遠いよ だから
メルト 手をつないで歩きたい!
もうバイバイしなくちゃいけないの?
今すぐ わたしを抱きしめて!
…なんてね
MELT 車站快到了
不會再見到了吧 雖然這麼近卻很遙遠 所以
MELT 想和你牽手漫步
難道已經不得不說BYE BYE了嗎?
現在趕快抱緊我吧

才怪
========================================================================
最近發現MIKU的歌我大部份還是聽"人"的翻唱版(ガゼルさん的版本
上方放的link雖說前半段是靜畫mad,不過後期有超展開
當初會聽這首這mad佔了很大的因素

なんてね一直想不出適合的中文,在被友人點了一下發現才怪還蠻適合的(開玩笑的也不錯)

這首之後還有halyosyさん改編翻唱的男性視點版

星期三, 5月 13, 2009

[歌詞][拙譯]あたしの街、明日の街

Youtube搜尋

あたしの街、明日の街 - 高橋瞳
作詩:高橋瞳 作曲:平出悟

うす紫広がる
オレンジ色に変わる 窓の外
夜はもう ばいばい
淡紫色慢慢擴散開來
窗外慢慢成橘色
夜晚也~BYE BYE


詰め込んだかばん
寂しさよりも早く 夜明けを 連れ出しそうで
帶著塞滿的背包在比寂寞還早的黎明離開

ただ きれいなものをきれい と
言えるあたしで居たい
今はドキドキしたいの
僅是想成為看到美麗的東西能直說美麗的人
現在想要得是悸動的感覺

踏み出しちゃえ とまらない
全部手に入りそうで
その先で会いたい
見たことのない 私
邁步吧,不要停下
好像就能得到一切
在那前方想遇到的是 不曾見過的自己

ありがとう 大好きな街
あたしもがんばってみるよ
この雲 流れる向こうで
感謝你,我最喜歡的街道
我也會試著在流雲的彼端好好努力

小さな時計 ひびく
何もできなくなりそう 一人じゃ
それでもばいばい
小小的時鐘在響著
一個人的話好像什麼都辦不到的樣子
像這樣的事也~bye bye

そう
揺らがないと決めたの
すこしだけ怖いけど
もう負けたりはしないよ
就這麼乾脆的決定了
儘管有點害怕
但不會再輸了

捨ててしまえ 嫌いなあたし
素直になりたいだけ
その先で 会いたい
見たことのない 私
把討厭的自己捨棄掉吧,成為一個率真的人
在那前方想遇到的是 不曾見過的自己

さよなら 大好きな街
ずっと一緒だったけれど
きっとまた会えるよね
再見了,我最喜歡的街道
雖然一直都在一起但一定還會再回來吧

本当は分かってる
五月の風に流されたって
それでも人は夢を追うってことを
其實我真的知道早已隨著薰風而逝
儘管如此人們依舊追逐的夢想

負けちゃいそうにもなるけど
也許還是有失敗的可能

捨ててしまえ 嫌いなあたし
素直になりたいだけ
その先で 会いたい
見たことのない 私
把討厭的自己捨棄掉吧,成為一個率直的人
在那前方想遇到的是 不曾見過的自己

ありがとう 大好きな街
あたしもがんばってみるよ
この雲 流れる向こうで
感謝你,我最喜歡的街道
我也會試著在流雲的彼端好好努力

続け 続け
持續著,持續著

今 すべてが始まる
現在 一切就要開始了
===============================================
出自圖書館戰爭的op,最近倒是認為這首其實很振奮人心的說(士氣+10~)
心得?
累的時候去聽吧~最上方的連結是youtube的搜尋連結

(最近聽的另一首激勵人心的歌是

星期二, 5月 05, 2009

[塗鴉]Ponytail+Cheer girl



除了之前畫本的時候會先去想畫面該怎麼構成外,其他時間不是練圖就是隨興塗鴉
不過最近似乎變成腦袋中有張圖,然後想辦法畫下來的情況
(不過這張還是算隨興塗鴉...)

話說我還蠻喜歡這種長度的單馬尾

星期一, 5月 04, 2009

[教學][火狐]furigana-injector(振假名植入器)

火狐用日文漢字振假名植入器

會去找這種東西其實是常常遇到漢字不會念的問題
早上就去看看火狐有沒有這種自動幫漢字加註假名的plugin

結果找到這東西

主頁:furigana-injector
可由右方的Featured downloads下載furiganainjector.1-3.winnt.xpi
下載後將檔案拖曳至火狐視窗中安裝之後重啟就完成了
之後可以是需求看要不要再安裝XHTML Ruby support extension

差異是如果只安裝furigana-injector的話振假名是以括號的方式顯示
有安裝Ruby support extension之後會變成以小字顯示於該漢字上方

使用Ruby support extension
とうきょう
おおさか
東京から大阪までの...
無Ruby support extension 東京(とうきょう)から大阪(おおさか)までの...

都安裝好之後可以看到火狐視窗右下角有個"振"的圖示
點下去之後該頁面的漢字就會自動加註振假名
不過超連結上的漢字好像還不能加註(可以在選項裡叫出來~
大致上就是這樣~

星期日, 5月 03, 2009

[塗鴉]青蛙~

不過沒看過soul eater的人應該也不會相信她是青蛙吧(笑)
(當初會看這部其實是因為那隻Excalibur



草稿
最近好像都不是很喜歡主角,反而都再注意配角


K-ON片尾的混音版,蠻好聽的

星期二, 4月 28, 2009

[塗鴉]MIO?

如果說動畫角色就像電影演員一樣可以兼差的話
那前一季的黃泉也許正在兼差吧
這季けいおん的澪根本就是同一個角色了嘛(笑)

感覺動畫版京阿尼有在捧這隻




附上一張草稿~
同髮型大概還有放課後プレイ的女主角吧(好像沒名字,ギャハハ笑いの人?)

星期日, 4月 26, 2009

[隨筆]一轉眼就四月底了

不知不覺到日本已經快一個月了
(前陣子有回台灣一趟)
這次回來就直接接專門學校的開學、還有一些有的沒的的手續
比起語言學校,專門學校的日文程度...高了很多
老師講課大致上可以應付,不過同學之間聊天就死了...
大概漸漸會習慣...吧


專門學校的宿舍要說方便也算方便,不過其實也沒那麼方便就是了
供早晚餐,不過相對的有時就會因為這兩餐就必須趕回去吃
畢竟還是宿舍所以也是有門禁的
浴室的話~澡堂♪,每天都可以泡澡。
網路...雖說日本網路很棒,不過宿舍要自己跟電信公司簽,所以其實到上禮拜網路才來

比較詭異的情景...

電腦教室的只有裝PS CS4...結果老師把功能示範完之後
師:同學自己練習(老師也畫同一張東西,然後開廣播)
生:えぇ!(老師關掉PS.一位開了opencanvas.另一門課的老師是開SAI在畫...)
師:請勿隨意在學校電腦安裝程式
生:えぇぇぇぇぇぇ!

===========

生:怎麼畫百褶裙?
師:先打透視,再稍微分一下折線
生:怎麼分折線
師:適當就好
生:!


(附近多摩川的河堤)

星期一, 3月 16, 2009

[歌詞][拙譯] 小さなてのひら

Clannad 22話的插曲
配上畫面讓人有種小孩終將長大,終將離開、超越父母繼續往前
雖說現在的身份還是前者,不過看著看著還是差點哭出來
(18、19話...淚目...)

接下來剩兩話番外篇...應該不會那麼催淚...了吧?

『小さなてのひら』小小的手心
作詞:麻枝准
作/編曲:麻枝准&戸越まごめ
歌:riya

遠くで遠くで揺れてる稲穂の海
帆を上げ帆を上げ目指した思い出と
僕らは今日までの悲しいこと全部覚えてるか、忘れたか
遠方 在遠方如同海浪般搖曳的稻穗
揚起帆 朝著回憶揚起帆
至今那些悲傷的事是該記得、還是忘記好呢?



小さな手にもいつからか僕ら追い越してく強さ
熟れた葡萄の下泣いてた日から歩いた
小さな手でも離れても僕らはこの道ゆくんだ
いつかくる日はいちばん思い出を仕舞って
小小的手心總有一天會比我還要堅強
自從那天在成熟的葡萄下哭泣、邁步之後
小小的手心也將離開我伴隨的道路繼續向前
為了終將到來的那天 將這最珍貴的回憶留在心中


季節は移り  もう冷たい風が
包まれて眠れ  あの春の歌の中で
季節輪轉 沉睡在那不再寒冷的風中,在這春之頌中


小さな手にもいつからか僕ら追い越してく強さ
濡れた頬にはどれだけの笑顔が映った
小さな手でも離れても僕らはこの道ゆくんだ
そしてくる日は僕らも思い出を仕舞った
小小的手心總有一天會比我還要堅強
淚水浸濕的臉頰上會映著誰的笑容呢?
小小的手心也將離開我伴隨的道路繼續向前
為了終將到來的那天 將這最珍貴的回憶留在心中

小さな手でも いつの日か僕らを追い越してゆくんだ
やがて来る日は 新しい季節を開いた
小小的手心 終會追過我繼續前行
即將到來的那天 新的季節也將開始

星期六, 3月 07, 2009

[歌詞][拙譯] 桜ノ雨

會知道這首是在看新聞時意外看到
似乎原本初音唱的,不過我比較喜歡的是這版(初音版的電子音還很重~


話說這版在NICO上有MP3可以下載~
這時期是日本這邊畢業祭,所以就應景吧

桜ノ雨
作詞作曲 森晴義


それぞれの場所へ旅立っても
友達だ
聞くまでもないじゃん
十人十色に輝いた日々が
胸晴れと背中押す
儘管朋友們啟程前往各自的目標
不過不問也可以
各自不同的耀眼往日在心中綻放、在背後支持著我

土埃上げ競った校庭
窮屈で着くずした制服
机の上に書いた落書き
どれもこれも僕らの証し
塵土飛揚的操場
快穿不下的制服
桌子上的塗鴉
這些都是我們的證明


白紙の答辞には伝え切れない
思い出の数だけ涙が滲む
幼くて傷つけもした
僕らは少しくらい
大人に成れたのかな
白紙上的謝辭傳達不出的思念
隨著回憶而流淚
年少時也曾受過傷
我也稍微成熟了點


教室の窓から桜ノ雨
ふわりてのひら
心に寄せた
みんな集めて出来た花束を
空に放とう
教室窗外的櫻之雨
醉心在那飛舞的花瓣
將大家收集而成的花束~拋往空中

忘れないで
今はまだ... 
小さな花弁だとしても
僕らはひとりじゃない
不會忘記
雖然我現在還是小小的花瓣
但我並不是一個人

下駄箱で見つけた恋の実
廊下で零した不平不満
屋上で手繰り描いた未来図
どれもこれも僕らの証し
在鞋櫃裡發現戀愛的果實
在走廊上抱怨不平與不滿
在屋頂上描繪著未來的憧憬
這些都是我們的證明

卒業証書には書いてないけど
人を信じ人を愛して学んだ
泣き笑い
喜び怒り
僕らみたいに青く
青く晴れ渡る空
雖然沒寫在畢業證書上
不過我學到了相信與愛人
哭泣、歡笑、喜悅、生氣
如同我們般的青澀 那蔚藍無雲的晴空。

教室の窓から桜ノ虹
ゆめのひとひら
胸奮わせた
出逢いの為の別れと信じて
手を振り返そう
教室窗外的櫻之虹
內心因夢想而悸動著
揮手時想著~相信這是為了再相遇的離別


忘れないで
いつかまた...
大きな花弁を咲かせ
僕らはここで逢おう
不會忘記
有天,成熟的花朵(我們)將綻放
我們將會在這裡重逢

(鳥肌準備~)

幾千の学舎の中で
僕らが巡り逢えた奇蹟
幾つ歳をとっても変わらないで
その優しい笑顔
在幾千間的學校中我們邂逅的奇蹟
你那溫暖的笑容不管過了多久不會改變

教室の窓から桜ノ雨
ふわりてのひら
心に寄せた
みんな集めて出来た花束を
空に放とう
教室窗外的櫻之雨
陶醉在那飛舞的花瓣
將大家收集而成的花束~拋往空中

忘れないで
今はまだ...
小さな花弁だとしても
僕らはひとりじゃない
不會忘記
雖然我現在還是小小的花瓣
但我並不是一個人

いつかまた...
大きな花弁を咲かせ
僕らはここで逢おう
有天,成熟的花朵(我們)將綻放
我們將會在這裡重逢

No matter how hard it hurts me.
I'll never say good bye.
Your presence will always linger
in my heart.
...wanna see your smile again.
不管未來有多艱辛
我永遠不會說再見
你的身影永遠在我心中...想再見到你的笑顏

星期四, 3月 05, 2009

ウホッ!いい得点…

簡而言之,日檢2級有驚無險的過了
不過似乎並沒有特別高興的感覺
因為晚上就收到了一些微妙的消息+意外的精神攻擊

至於結果就是...
如果有打算來東京的話可以找我~起碼兩年內有效

接下來,該去面對之前留下的精神創傷了
順利的話,還會在同人場出沒吧...應該~

最近感覺蠻好得一首歌:桜ノ雨
找個時間再來翻歌詞,畢業的應景曲

星期一, 2月 09, 2009

[歌詞][拙譯] 旅の途中

旅の途中

作詞:小峰公子
作曲/編曲:吉良知彦
歌:清浦夏実

ただひとり 迷(まよ)い込(こ)む旅の中で
獨自一人 迷失在旅途中
心だけ彷徨って立ち尽くした
因內心徬徨而佇足不前

でも今は 遠くまで 歩き出せる
但現在可以邁步前行
そう君と この道で 出会ってから
只因為在這路途上與你相遇


旅人たちが歌う 見知らぬ歌も
旅人們所唱著的 不曾聽過的歌謠
懐かしく聴こえてくるよ ただ君といると
只因為有你在,聽起來格外令人懷念


夢見た世界が どこかに あるなら
夢中看到的世界 如果存在的話
探しに 行こうか 風のむこうへ
那就去尋找吧 朝著風的方向


凍てつく夜明けの
冰冷的黎明
渇いた真昼の
枯竭的白晝
ふるえる闇夜の
顫抖的夜晚
果てを見に行こう
讓我們一起走到最後吧

寂しさを知っている
你的寂寞我是知道的
君の瞳
在你的眼中
まばたいて その色を 映すから
閃過那樣的眼神

高く空まで飛んで 三日月になる
高掛在天空的新月
ハッカ色の星はきっと 涙のかけら
薄荷色的星星一定是淚水的碎片

東の国の港 西の海辺
東邊國度的港口 西之海濱
暗い森で 南の街 金の塔
幽暗的森林 南方的街道 金黃之塔
北の丘 水に揺れてた同じ月が
北方的丘陵 搖映在水面的是同一個月亮

差し出すその手を つないでいいなら
若伸出的手能握緊的話
どこまで行こうか 君と二人で
不管到何處 都與你一同前往

どこへも行けるよ
不管哪裡都能前往喲
まだ見ぬ世界の ざわめき 香りを
未知國度的吵雜聲與香味
抱きしめに行こう
讓我們相抱緊前行吧

=============================
終於等到要作第二季了~(撒花)
最期待的就是小說第三本,可惜第一季沒做到那邊

感覺這首歌是從赫蘿的角度去寫
不過翻到最後一句時想到,作者要怎麼收這對戀人
畢竟赫蘿可以長生不老,但大笨驢頂多就活6~70歲阿
(好像可以底解有種讀者不希望作者把故事首尾的心情了...)

等日文再好一點之後來追日版進度
(話說今天去animete發現漫畫2出了~小說10好像也要出了)
之前翻的一些相關的:
[歌詞][拙譯] リンゴ日和 ~The Wolf Whistling Song(不過感覺翻得不是很好)
[拙譯]About Spice and Wolf:在金枝中關於穀物神的敘述
[拙譯]接續About Spice and Wolf:接續上篇的相關習俗

星期三, 2月 04, 2009

[歌詞][拙譯]I SAY YES

「I SAY YES」
歌:ICHIKO
ゼロの使い魔OP

I SAY YES ずっと 君の傍にいるよ
I SAY YES 要一直與你一起
どんな未来が僕らを試したって きっと
不管未來將要怎麼考驗我



Ah ふたりの運命 めぐり逢えたのは
啊 兩人的命運重複交織著
君の声 聴こえたから
只因為聽到你的聲音
そう ピンチな出来事 押し寄せて来ても
就是這樣 即使面對接踵而至的危險
君といれば 乗り越(こ)えられる
只要與你在一起就能克服

ときめきと 負けん気と
悸動也好 好強也好
裏腹でハラハラするけど
這樣的我卻為你擔心不已


STAY WITH ME ただ 君を守りたいよ
STAY WITH ME 只想守護你
遠い世界で生まれたふたりだけど
有我倆誕生在這遙遠的世界
I SAY YES ずっと 君の傍にいるよ
I SAY YES 要一直與你一起
どんな未来も希望に変えよう Forever
不管未來和希望怎麼改變 Forever

Ah たとえばこの恋 魔法だとしても
啊 舉例來說就像是這戀愛的魔法
永遠に解けないはず
永遠無法解開
そう もどれやしないよ 遥かなあの日に
君と出会前の自分に
無法恢復到以前那個與你相遇之前的我


ひたむきで 生意気で
一昧的自傲的我(驕傲?自豪?傲嬌??)
時々はドキドキするけど
有時也為你心跳不已

STAY WITH ME もう ひとりにはしないよ
STAY WITH ME 不再是自己一個人
奇跡みたいに出会えた僕らだから
只因為這奇蹟般的相遇
I SAY YES ずっと 君を支えたいよ
I SAY YES 一直 支持著你
時間‐\とき‐\がすべての景色を変えても Forever
即使時間將所有景物都改變,我也不會改變 Forever
強がりで 弱虫で
逞強也好膽小也好
裏腹でハラハラするけど
這樣的我卻為你擔心不已
STAY WITH ME ただ 君を守りたいよ
STAY WITH ME 只想守護你
遠い世界で生まれたふたりだけど
有我倆誕生在這遙遠的世界
STAY WITH ME もう ひとりにはしないよ
STAY WITH ME 不再是自己一個人
奇跡みたいに出会えた僕らだから
只因為這奇蹟般的相遇
I SAY YES ずっと 君の傍にいるよ
I SAY YES 要一直伴隨你身邊
どんな未来も希望に変えよう 
不管未來和希望怎麼改變

=============================
其實我也不知道怎麼說我對這首歌的印象(充滿汗水?),因為是聽著聽著才覺得好聽
私心認為與第一季與第三季的op相比這首是三首內最突出的一首
不過雖然這樣講,最喜歡的是第二季收尾時的鋼琴版

星期三, 1月 28, 2009

[塗鴉]RO?

應友人要求嘗試了一下鎧甲娘...
話是這麼說啦

不過最後還是沒有時間好好畫
結果就試著用高反差的畫法打混看看(問題發言)
第一次試著用這種畫法,如同之前令我頭痛的"大面積單色面"
在這次嘗試依舊是死穴
結果就填了不少灰色帶過~


友人感想: RO ?

另外祝牛年快樂(進入人生的第2輪~)

星期三, 1月 21, 2009

20,000 hits


日文...吧

結果2009年第1張畫的就是這張啦~

久沒畫圖果然...畫完心情會很好
(不過一下子就被某獅子糾正了~thx啦)

正在想下一張畫什麼好呢
好像有累積不少東西想畫...的樣子

Welcome to 2009

荒廢了快一個月的blog...
現在是在日本繼續荒廢中(苦笑

比較可惜的是日本的年沒過到,台灣的也沒過到
另外就是台灣的FF沒跟到,日本的CM也沒跟到....

因為身處東京的關係,都內到處跑倒是很方便
想到每出門一趟就省一趟機票錢就很想多跑幾個地方

不過話是這樣說啦,車錢真的很貴就是了

新的一年也請多多指教了
<(_"_)>

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...