星期三, 2月 16, 2011

[拙譯][歌詞]バレンタインの愛言葉

バレンタインの愛言葉
作曲:馬飼野康二
作詞:宮嶋淳子
唄:高嶺愛花(早見沙織)、小早川凛子(丹下桜)、姉ヶ崎寧々(皆口裕子)

Love love…My love…
Love love…Sweet love…

冬の空小さな木漏れ日
あなたを想うの
白い息くもる窓ガラス
イニシャルなぞった
冬季 從樹梢撒下的光暈
想著你、在染上白色吐氣的玻璃上描繪出我倆的名字

(イニシャル:字首字,舉例來說,像是姓氏常常就被縮成一個英文字母

急に聞こえたあなたの声に
両手で文字をかき消した
突然聽見你的聲音
双手慌張的把字塗掉


バレンタイン 聖なる日に
心こめて届けたい
春を待つまっすぐな恋
気づいていたらKISSでこたえて
情人節 在這神聖的日子
想將這心意傳達到
等待著春天到來的戀情
如果察覺到的話,就用kiss來回答吧



Love love…My love…
Love love…Sweet love…

木枯らしに揺れる並木道
風が頬をさす
つないでる手があたたかくて
ギュッと握ってた
枯木搖曳的路林道
寒風刺著雙頰
相牽的手暖活地緊握著


ふと立ち止まり微笑みかけた
背伸びでさぐる瞳の奥
不經意停下腳步 微笑著的你
墊著腳尖找尋著什麼雙瞳的深處


バレンタイン 聖なる日に
心こめた贈りもの
あたためた真っ白な恋
大好きだからKISSでこたえて
情人節 在這神聖的日子
這份包含著我心意的禮物
溫暖純白的愛情
因為最喜歡了 所以用kiss來回答


Valentine sweet love…

バレンタイン 聖なる日に
心こめた愛言葉
春が来て花ひらく恋
瞳とじたらKISSでこたえて
情人節 在這神聖的日子
這句包含著我心意的情話
等待春天到來的戀情
閉上眼的話,就用kiss來回答吧

===========================
嗯...結論...在翻譯時中文會被日文牽著跑
很有意境的詞,然後翻不好的我...
過幾天再潤一次好了

loveplus這次出的翻唱專輯歌う ラブプラス中唯一一首原創曲目
聽久之後覺得還蠻好聽的

目前是大多在聽寧々的私がオバさんになっても

星期六, 2月 12, 2011

[塗鴉]包圍


為了pixiv上季刊投稿畫的稿子
整體上算是刻了蠻久的一張,依舊是嘗試了用灰階疊色的技巧還有景深上的有的沒的
不過最初的草稿有不小的差異就是了

http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=16507614

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...