星期二, 4月 27, 2010

[拙譯][歌詞]「Y字路恋路」


「Y字路恋路」
作詞:みりんさん
イメージイラスト:巴とこさん
タイトル:cocotukiさん

あした いつものように起きて笑顔になろう
ひとり 鏡の中の自分に
明天 也能像平常一樣的笑著吧
一個人看著鏡中的自己


あした いつもの時間におはようって声かけよう
ふたり 仲の良い友達にも
明天 也會在一樣的時間說聲早安吧
兩個人也會如平常那樣友好吧


彼にもきっと
他也一定是這樣子吧

雪が残る間に 卒業できるのかな
考えたくないよ この想いまで消えるのは
忘れないよ
在雪還沒融掉之前我們就會畢業了嗎?
我才不想去想這東西 而這想法我卻揮之不去


泣かない
好きだった 最初からずっとあなただけを見てた
大丈夫 だから笑顔でお別れよ
不要哭
一直都喜歡著 從一開始就只注視你
沒問題的 所以就笑著離別吧


今日は いつもの時間より早く目が覚めた
ひとり 赤く腫れた眼のワタシ
今天 比起平常都還要早起
一個人 紅腫著眼的我


彼との別れ
要與他分開了

空が桜色なる頃 卒業するのかな
北風が髪を撫でて校舎に消えていく 忘れていく
天空變成粉紅色那時我們畢業了嗎
北風吹拂著髮稍消失在校舍之間 忘了他吧


イヤだよ
歌いたい 最後のこの想いを伝えるため
彼の背中 見て決めた
才不想這樣
想唱出來 為了傳達這最後的思念
看著你的背影 這麼決定了


校門まで駆け抜けてみて 追いかけて追いついて
『好きでした』って伝えた
あなたは照れくさそうに
でも私を見ながら答えたのよ
在校門前跑著追上了你
「喜歡著你」我說
你羞澀的看著我回答了


「ありがとう」って
「謝謝妳」

======================================
隨手翻得東西,加了點潤飾進去
好きでした,感覺翻得很詭異
喜歡上你了是我直覺第一個翻法,不過感覺沒辦法把女方的矜持表現出來
愛著你...嗯...好像有種馬上就要分手的感覺
不過好像也怪怪的

沒有留言:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...