星期日, 6月 28, 2009

[歌詞][拙譯]もどかしい世界の上で

もどかしい世界の上で

作詞.作曲:佐々倉有吾
編曲:島田昌典
歌:牧野由依

もしも明日 この世界が終わるとしても 君のことだから
「それならそれでもいいか」 素っ気ない態度とるのかな?
如果明天這世界就會結束了 只因你「如果這樣的話也不錯啊」 這種冷淡的態度


無理することはないけど たまにでもいいから顔を上げて
こっちを見てよ
雖然不是什麼要勉強去做的事 儘管只是有時也好 抬起頭看看這邊吧

私を見て
ちっぽけな世界なのに 何故だろう この両手には大きすぎる
果てしない世界なのに 何故だろう この両手には小さすぎる
ねぇ もどかしい朝の光の中で 君と笑いたい
看著我吧
明明是這麼小的世界 但為什麼 這雙手顯得太大了
明明是沒有盡頭的世界 但為什麼 這雙手顯得太小了
吶 想與你在這緩慢的朝陽中歡笑


いつからだろう 自分に嘘ついても自信が持てなくて
逃げ道を造ってたはずなのに 気づいたら迷路を作ってた
不知道什麼時候開始 就算是對自己撒謊也得不到自信
明明應該規劃了逃避的道路 但注意到時卻做成了令我迷失的道路

君の嘆く姿は 笑顔へ続いてゆくんだよね? 信じてみたい
你嘆息的樣子之後接著會是笑容吧? 我這樣相信著

私を見て
ちっぽけな世界なのに どうして 期待に胸が膨らむの?
果てしない世界なのに どうして 何にも期待が持てないの?
ねぇ もどかしい月の光の下で 君と笑いたい
看我吧
明明世界這麼小 可是為什麼 期待卻在胸中膨脹著?
在這沒有盡頭的世界 為什麼 卻不期待著什麼?
吶 想與你在這緩慢的月光下歡笑

戸惑いの季節が巡る
令人困惑的季節重複著

何故だろう
ちっぽけな世界なのに...
ちっぽけな世界なのに...
為什麼
明明是這麼小的世界...
明明是這麼小的世界...

それなのに
ちっぽけな世界なのに 何故だろう この両手には大きすぎる
果てしない世界なのに 何故だろう この両手には小さすぎる
儘管是這樣
明明是這麼小的世界 但為什麼 這雙手顯得太大了
明明是沒有盡頭的世界 但為什麼 這雙手顯得太小了

ちっぽけな世界なのに どうして 期待に胸が膨らむの?
ちっぽけな世界だから もう少し 先まで歩いてみようか
もどかしい世界の上で 君と笑っていたいよ
明明是這麼小的世界 但為什麼 期待卻在胸中膨脹著?
就因為是這麼小的世界 再試著往前走一點點吧
與你在這緩慢世界裡一同歡笑

Youtube搜尋
========================================================================
覺得這首歌聽起來很舒服
不過もどかしい接朝陽跟月光感覺還是不知道該怎麼理解
用迫不急待跟令人煩躁好像都怪怪的…(緩慢好像也ok!

話說回來,如果考慮到nhk...我會用令人煩躁下去翻XD

沒有留言:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...