星期一, 2月 25, 2008

鍛鍊用?

簡而言之,如標題
該怎麼說,在FF11除了顧攤外也有到處晃晃

基本上同人場販售物的內容不外乎:劇本/美術/音樂
有各自奮鬥的像是小說,插畫本,同人音樂
也有其中數項合起來的像是漫畫本,遊戲

不過這次逛下來發現...怎麼都沒畫技差的(驚)
感覺才差了半年...整個程度就上來了

...繼續閱讀

星期日, 2月 24, 2008

閒來沒事玩玩剛找的功能

基本上剛找到的加密用法,因為blogger沒單篇加密的功能
雖然用到的機會不大
不過既然找到就來玩看看吧

解密點此處

QbwYzrsUYUXtAnHMkLNCSH6qzaE5R3MTvL76B429LvDWEsyK\naPM3R2uaNqf6xMgg2OynCbPrqWaeiELz9yR+4r3gdLWOF2Lw\nUi8uiT4k1PM=

星期三, 2月 20, 2008

リンゴ日和 ~The Wolf Whistling Song

リンゴ日和 ~The Wolf Whistling Song

作詞:クリス・モスデル
作曲:山下太郎·ノエ
編曲:保刈久明
歌:ROCKY CHACK

O seven apples on a witch's tree
(巫婆的樹上有七顆蘋果)

With seven seeds to plant inside of me
(在我身上種下七顆種子)

In springtime I grew a magic song
(春天時,我種下魔法的歌謠)

Then skipping along, oh I sang the song to everyone
(之後就放著不管,oh,我對所有人歌唱)

...繼續閱讀

星期一, 2月 18, 2008

After Fancy Frontier 11

半年一次的祭典又結束了~

本次販售的夜色童話成果有接近預期的數量
還頗驚訝的
因為現場並沒有實際遊戲畫面及CD試聽
只有書面資料跟實體物放在桌上而已

感謝這次製作的成員以及購買的各位
預計完成版是在一年後公開
(不過前提是我跟成員們沒抓去當兵...)

...繼續閱讀

星期二, 2月 12, 2008

080211

Wise men talk because they have something to say, Fools because they have to say something. (Plato)

智者說話是因為他們有話要說,而愚者則是因為要說些話
這句是之前我當成blog副標題在用的句子,最近也想改回這句了

如前所述...原因大概就因為是愚者的吧(笑

順帶補上現在的副標
This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.

現在你睡去,你將做個夢;但若你現在唸書,你將實踐夢想
印象中是貼再圖書館的標語
(interpret翻實踐好像怪怪的...(演出,詮釋?

星期日, 2月 03, 2008

Fancy Frontier 11


...繼續閱讀

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...